Frauenlyrik
aus China
惜鸾 |
Den Phönix bedauern |
| 鹦鹉身材何渺小? | Warum ist der Pagagei so klein gewachsen |
| 常因巧语主人欢。 | Mit seiner flinken Zunge gewinnt er die Gunst seines Herrn |
| 槛鸾谁解怜文彩? | Wer vermag, die Farbenpracht des Phönix' im Käfig zu schätzen |
| 长自临风惜羽翰。 | Im Wind kann er nur einsam sein Federkleid beklagen |